יום שני, 10 בינואר 2011

פרוייקט ניגונים - דו"ח ביניים

הייתי קצת עסוקה וקצת מושבתת... חשבתי שכדאי לספר על כמה מציאות במכתבי משפחת ברגשטיין בפרוייקט ניגונים וגם לרכז את כל הכתבות והראיונות הארוכים שנכתבו וצולמו על הפרוייקט למקום אחד (אני עדיין חושבת שאנונימיות היא מתכון טוב יותר לכתיבה... מקווה שאצליח לעמוד בכבוד בחשיפת היתר הזאת...). יש בכתבות האלה גם הרבה פרטים ומחשבות שלי על הנושא, וככל שהאירועים מתפתחים אני גם מספרת על מכתבים מעניינים.

אז הנה הכתבות ואחריהן כמה הפניות למכתבים שכבר פוענחו ותורגמו שכדאי גם לכם לקרוא. ולסיום גם שיר.

הכתבה הראשונה ("הסקופ") של איתי ורד מהערוץ הראשון הופיעה במבט לחדשות ב23.12.2010. יש סרטון באיכות טובה יותר - אבל זאת הקלטה "אותנטית" מהשידור עצמו במחשב שלי:


במקביל, התפרסמה כתבה קצת (בלשון המעטה) סנסציונית ב"מעריב" שנלקחה בחלקה מהרשימה על יעקב שרגא וקופסת הנעליים בבלוג ובחלקה "ממקורות זרים" (לקריאה - ללחוץ על התמונה והיא תיפתח בהגדלה בדף חדש):



אח"כ זה כבר הפך ל"אייטם" ברשת ב':

בתוכנית של חיים א-דור - "הצגה יומית" ב23.12.2010




בתוכנית של קרן נויבך - "סדר יום" ב2.1.2011




היה גם ראיון ברדיו קול פולין ושני איזכורים ב"בקיבוץ" (באחד מהם פשוט פרסמו את מספר הטלפון הנייד שלי ללא כל הפנייה לאתר האינטרנט... נסו לדמיין מה קרה אח"כ...)

ולבסוף הוקדשו כמעט 20 דקות של ראיון והקראות (יפות מאוד!) בתוכנית ספרים רבותיי, ספרים של ציפי גון-גרוס ב"גלי צה"ל" ב7.1.2011:



בנוסף, התפרסמה פינה בקול ישראל על השיר ניגונים ושודרה במשך כל השבועיים האחרונים. אם יש למישהו הקלטה בשביל הארכיון הקטן הזה - אנא שלחו לי ואוסיף לכאן.

לפרוייקט עצמו הצטרפו הרבה מאוד מתרגמים, מפענחים וקוראים. עבורי זו חוויה גדולה כי כל שיר שמתגלה וכל שורה שמתפענחת הם אוצר קטן חדש. בחלק מהמכתבים יש איזכורים לשירים שהתפרסמו ובחלק מהמכתבים יש סיפורים על המתרחש בארץ ובפולין במקביל. סוג של רומן היסטורי.

מכתבים שאני חושבת שכדאי לקרוא מתוך מה שתורגם ופוענח עד עכשיו:

גלויה 076 ובה התייחסות אישית של אביה של פניה לכתיבת השיר "אני הבת".
מכתב 200 שבו מוזכרים ארבעה שירים שכתבה שפניה במקומות שונים. שניים לילדים, אחד לנוער ואחד למבוגרים.
גלויה 094 ובה מזכיר הסב/האב הגאה את השיר "יעקב הקטן עולה לבית שאן" (רק חלק העברית מפוענח).
שני המכתבים היחידים מ1930 ובהם סיפור הניתוק בין בני המשפחה וההגעה לארץ - מכתב 203 ומכתב 184
ולעומתם, שני המכתבים היחידים מ1945 ובהם סיפור חיפושיה של פניה אחרי המשפחה שהושמדה - מכתב 185 ומכתב 052

ואחרי שקראתם את כל אלה, תוכלו להבין את השיר "סבא שלי" שפרסמה פניה ב1944 בדבר לילדים. השיר הוא המקבילה לשיר "ניגונים" בשירי הילדים של פניה. אפילו זמן פרסום השירים מעיד על קרבה וסמיכות - "סבא שלי" התפרסם ביוני 1944 בדבר לילדים ו"ניגונים" התפרסם ביולי 1944 ב"דבר הפועלת":




 אני מקווה שתבינו מהרשימה הזאת ומפרוייקט ניגונים בכלל עד כמה אנחנו חלק מהסיפור הזה, ועד כמה התרבות לילדים בקיבוצים עוברת דרך פולין, דבר לילדים, דבר הפועלת ומכתבים ביידיש על חומה ומגדל. לא חשבתי שנגיע לזה - אבל בכל זאת הגענו למרות הכל...

תודה גדולה לכל מי שנרתם, התקשר, תמך ושאל. ובעיקר לכל מי שנרתמה, התקשרה, תמכה, ושאלה. ההיענות היתה ועודנה ההפתעה הכי גדולה.

לילה טוב

תגובה 1:

  1. יישר כח. ככה מזיזים דברים במדינה שלנו - אנשים טובים, סקרנות ותיאבון בלתי נדלה. איזה יופי!

    השבמחק

כל תגובה שתלמד או תוסיף מידע לנושא תתקבל בברכה. תגובות לא מכבדות או סתם קנטרניות ימחקו.